Cudisch e remarcas da sia veta menada / Bemerkungen zu seinem Leben
Beschreibung
'Giacumbert Nau' ist ein Hirtenroman ohne Idylle. Sein Bett ist zu kurz, der Bach hat keinen Steg. Giacumbert flickt das Fenster mit Plastik und verflucht die Gemeinde, die Bauern. Giacumbert freut si ...mehr
In 58 Episoden gewährt Gisela Wohlgemuth offene Einblicke in ihre Erfahrung als ehemalige Richterin, in Berufliches und Menschliches. Intensive Erlebnisse sowie der Umgang mit Grenzfällen stoßen in ...mehr
»Ja, alles wird vergehen. Die Gefühle
Sind endlich«, akzeptierten wir gelassen.
Die Liebe zu verlieren in der Kühle
Des Morgens ist normal gewissermaßen...
Michail Kusmin (1872–1936), ein herau ...mehr
Geschichten und Gedichte
Vera Kurnosova übersetzt Christel Trausch
Aus Alter und aus Kindheit
ein Buch,
das in zwei Schriften fließt,
ein Buch
für viele Hände,
aus lauter Anfang ohne Ende,
weil es ...mehr
Im dichterischen Werk der koreanischen Autorin Kim Huran kommt der Natur, und insbesondere dem Baum, eine zentrale Rolle zu. Nicht ohne Bedacht wurde daher der Titel „Im Schatten der Stille“ (고� ...mehr
Jürgen Hermann, Übersetzt von Robin Hermann, Illustriert von Dietmar Weber
Titel
Erlebtes und Erlauschtes aus dem Erzgebirge
Untertitel
Band 1
Beschreibung
Man kannte Jürgen Hermann bisher vor allem als lustigen Musikanten. Im vorliegenden Buch zeigt er sich jedoch auch von einer anderen Seite. Neben vielen eigenen Liedern schreibt er auch Gedichte und ...mehr
Verlag
Hermann, Robin
Erscheinungsdatum
26.09.2016
ISBN/EAN
978-3-940860-27-9
Format
E-Buch Text Elektronisches Buch in proprietärem
Status
lieferbar
Preis
8,99 €
Autor
Tung-gyu Hwang, Nachwort von Kyung-hee Kim, Übersetzt von Theodor Ickler, Übersetzt von Kyung-hee Kim
Titel
Winternacht 0 Uhr 5 Minuten
Untertitel
Gedichte von Hwang Tong-gyu. Bilinguale Ausgabe
Beschreibung
In den Gedichten von „Winternacht 0 Uhr Fünf Minuten“ (Gyeoulbam 0 Si 5 Bun), der erstmals 2009 in koreanischer Sprache erschienenen 14. Gedichtsammlung Hwang Tong-gyus, spielt der Schmerz eine g ...mehr
Tomáš Přidal, Illustriert von Heike Küster, Übersetzt von Zuzana Finger, Nachwort von Peter Ludewig
Titel
Bullenkekse
Beschreibung
Tomáš Přidal zündet ein Feuerwerk bizarrer Einfälle, die vom bitteren Ernst bis zu tolldreister Komik reichen. »Bullenkekse« ist sein erstes Buch auf Deutsch. Es enthält eine Auswahl von 26 Ge ...mehr
Deutsche Großunternehmen im Dritten Reich. Aus dem Amerikanischen von Martin Richter
Beschreibung
„Es ist so erfreulich wie bemerkenswert, dass mit Hayes ein herausragender Kenner der Materie einen … Abriss über das Verhältnis von Wirtschaft und Staat im Nationalsozialismus verfasst hat.“
Soziopolis.de, Eva-Maria Roelevink
Eine pointierte und absolut zeitaktuelle Satire auf Selbstverwirklichung und Selbstausbeutung, Arbeitszwänge und Arbeitsverweigerung und den zeitlosen Wunsch, zu arbeiten, um zu leben und nicht zu leben, um zu arbeiten.
»Marwecki vollbringt das Kunststück, den westlichen Abstieg nicht als Untergangsgeschichte zu erzählen. Frei von Phrasen und Illusionen, stiftet die Lektüre nicht nur reiche Erkenntnis – sie macht auch Mut.« Per Leo
Eine kurze Geschichte der Gleichheit. Graphic Novel
Untertitel
Illustriert von Sébastien Vassant und Stephen Desberg. Aus dem Französischen von Stefan Lorenzer
Beschreibung
„Grafisch humorvoll erzählt und inhaltlich fundiert, werden hier vier Semester Masterstudiengang in Politikwissenschaften auf 96 Seiten witzig und smart heruntergeköchelt … Preiswürdig.“ NDR Kultur, Mathias Heller
Roman. Aus dem Englischen von Giovanni und Ditte Bandini.
Beschreibung
In Colm Tóibíns Erzählung „Die Schwestern“ kehren drei sehr unterschiedliche Schwestern in ihre alte Heimat zurück. Ein kluges Buch über Migration und Zugehörigkeit.